Beneficios de tener un cerebro bilingüe

Es un hecho científico que vivir en los Estados Unidos altera nuestro modo de pensar. De hecho, la capacidad de hablar tanto inglés como español cambia la estructura de nuestros cerebros y, según algunas investigaciones científicas, puede mejorar nuestra capacidad de luchar contra la enfermedad de Alzheimer.

A simple vista, el cerebro bilingüe no parece ser diferente al monolingüe, pero utilizando nuevas tecnologías de visualización, que permiten estudiar al cerebro más de cerca y con más detalle que antes, los científicos han hecho algunos descubrimientos sorprendentes.

Por ejemplo, descubrieron que las personas que pueden hablar dos idiomas (como el 44% de los hispanos que viven en los EE UU), tienen más materia gris en una región del cerebro encargada del habla y la lectura. Mientras más joven seas al momento de aprender un segundo idioma, y mejor lo hables y lo entiendas, tendrás más materia gris.

“Estos resultados sugieren que el cerebro es diferente en personas que hablan más de un idioma, posiblemente el resultado de un cambio en respuesta a las demandas ambientales”, dijo Dr. Tamar Gollan, coordinadora del programa hispánico de la University of California, San Diego’s (UCSD) Shiley-Marcos Alzheimer’s Disease Research Center.

Pero, ¿cómo es que una mayor densidad de materia gris afecta la función de nuestros cerebros?

Según el Dr. Douglas Galasko, director interino del UCSD Shiley-Marcos Alzheimer’s Disease Research Center, “El beneficio de una región cerebral más gruesa o más conectada es que puede realizar funciones más complicadas más eficientemente”.

Esto podría ayudar al cerebro bilingüe a defenderse de los efectos del envejecimiento, incluyendo el Alzheimer.

Bilingüismo y el Alzheimer

Hace unos años, investigadores de la York University y el Rotman Research Insitute, en Toronto, descubrieron que el Alzheimer en los inmigrantes bilingües es diagnosticado, en promedio, 4.1 años después que en los monolingües. Los científicos especularon que esto se debe a una acumulación de “reserva cognitiva”.

Hablar un segundo idioma, hacer rompecabezas de sudoku y leer libros de Gabriel García Márquez, son diferentes formas de ejercitar la mente y cumular una reserva cognitiva. Según los investigadores, esta reserva podría contrarrestar los efectos asociados con el envejecimiento y el Alzheimer—permitiendo que el cerebro funcione normalmente aun cuando está dañado.

“El efecto puede ser más fuerte en personas que hablan más de dos idiomas y en personas que usan regularmente un idioma que no es hablado por la mayoría de personas en su ambiente”, dijo la Dra. Gollan. Sin embargo, todavía no sabe si el bilingüismo es la causa o un efecto de un cerebro más saludable.

“No estamos seguros si el bilingüismo retarda la enfermedad de Alzheimer o si las personas que tienen la capacidad de ser bilingües (o multilingües) tienen una capacidad superior de funcionar aún cuando el cerebro está dañado”, la Dra. Gollan explicó.

Exámenes para diagnosticar el Alzheimer en personas bilingües

Hablar más de un idioma no es garantía de que no se puede desarrollar el Alzheimer. Actualmente hay casi 200,000 hispanos en EE UU que sufren de Alzheimer, y se estima que este numero aumente a 1.3 millones antes del año 2050, según el Alzheimer’s Association.

Para los hispanos bilingües con problemas de memoria, hablar tanto inglés como español puede afectar las pruebas de diagnostico del Alzheimer. Actualmente, para diagnosticar el Alzheimer se utilizan una serie de pruebas lingüísticas que no son apropiadas para personas bilingües. De hecho, según las investigaciones de la Dra. Gollan, “jóvenes bilingües saludables algunas veces producen un modelo de resultados que de alguna manera parecen resultados que normalmente se ven en personas monolingües con la enfermedad de Alzheimer”.

Esto ha generado que los neuropsicólogos estadounidenses se pregunten cómo se debe examinar a los hispanos bilingües que puedan sufrir de Alzheimer: ¿en inglés? ¿en español? ¿o en ambos?

“Si permites a una persona bilingüe usar palabras en ambos idiomas, algunas veces mejora su ejecución de la prueba”, dijo la Dra. Gollan. “Sin embargo, podrían oscurecer las diferencias entre aquellos con la enfermedad de Alzheimer y aquellos sin la enfermedad, y esto es contraproducente si el punto es diagnosticar a las personas con la enfermedad de Alzheimer”.

La Dra. Gollan y su equipo están buscando maneras para arreglar este problema, pero todavía no encuentran la solución. Sin embargo, la Dra. Gollan recomienda: “Si sospechas que tienes problemas de memoria, debes buscar a un neuropsicólogo calificado y con el  conocimiento para tratar a personas bilingües. Debes ser examinado en el idioma que sea más fácil para ti y se deben tomar medidas de tus antecedentes lingüísticos y tus habilidades bilingües. Sin esta información, será difícil hacer un diagnostico preciso”.

Leave a comment